«Bravo, Господин де Марнион, bravissimo, вы втоптали эту чернь туда, где ему и место!», размышлял Эдмон, глядя на наконец-то прекратившего наворачивать круги собеседника, остановившегося и чуть примолкшего, однако, вряд ли от того, что одна из колкостей ювелира достигла своей цели, но позволим Эдмону, как мужчине отнюдь не молодому, порадоваться, так сказать, на старости лет, пока до внуков далеко и особенного счастья в его жизни не наблюдается, разве что такие вот перепалки со старыми, горячо любимыми, это безусловно, знакомыми. Даже надменная ухмылка не исказила плотно сжатых, узких губ брюнета, настолько он выражал призрение к своему оппоненту, словно говоря этим: «Я даже в лице для тебя не изменюсь, холоп». Право, нарастающее молчание стало давить на Эдмона как на человека болтливого по природе своей, и он, одним резким движением буквально воткнув свою трость в сырой чернозем, и, опираясь о неё, подался вперед, можно сказать что прошипел, не размыкая губ, сквозь зубы:
- Что, мсье Лиринтер, старость не радость, забыли, как разговаривать?
Можно сказать, что Эдмон, медленно, но верно, приходил в бешенство. В его голове, словно эхо от духового инструмента, раздавалось имя Амели, интерес только рос, как и те чувства, что ему пришлось похоронить в себе восемнадцать лет назад, уезжая в «столицу мировой моды». Было ясно, что даже если Аарон не будет щедр на слова, одним погожим солнечным днём Эдмон случайно забежит в соседствующую с крепостной стеной библиотеку, а в руках его, абсолютно непроизвольно, окажется охапка фиалок, до чего этот человек был сентиментален. Право, решится ли он, женатый мужчина, на такие откровенные пасы в сторону старой возлюбленной? Гораздо удобнее будет «случайно» пересечься с мадемуазель Леруа на этом турнире, про который Эдмон и впрямь ничего не знал, что ставило его, в каком-то смысле, в зависимое от Аарона положение, что только подливало масла в огонь, бушующий в груди мужчины. Конечно, он любил Эмилию, сам Бог был свидетелем их любви и скорее земля расколется на две половины под его ногами, чем разрушится их брак, но-о-о… Пожалуй, Эдмон и сам не знал, что это было за «но». Он был уверен, что назойливый интерес отпадет как-то сам, когда на его глаза вновь попадется кроткий, бледный, но по-своему прекрасный лик Амели. Будучи человеком случайных прихотей и порывов, он знал, что от очередной навязчивой идеи не отмахнешься рукой, тем паче, что своим желаниям, как бы это не прозвучало, он привык потакать, что было скорее отрицательным качеством, нежели положительным.
Всеми силами делая вид, что он теряет всяческий интерес к перепалке, стараясь уязвить собеседника и подтолкнуть его к более решительным словам, а то и действиям, Эдмон показательно зевнул, отводя взгляд куда-то вдаль, в сторону леса. Мелкий дождь больше не тревожил их, и только холодный до безумия ветер гудел меж старых стен, придавал жизнь загнивающим колосьям бронзовой ржи, увенчанным, как жемчугом, капельками воды. Непроизвольно, Г-н Марнион вдохнул заметно посвежевший воздух. Чего не говори, а в деревне всегда дышалось легче, чем в пыльных столицах, да даже тот же I выглядел настоящим мегаполисом по сравнению с забытым всеми богами, но не ставшим хуже от этого N. Единственное, что вынудило Эдмона уехать из Ирландии, была вереница воспоминаний, которые всегда очень ярко отражались в его воображении даже спустя десятилетия. И, как это часто случается, холодное молчание несобранных, разнузданных полей было нарушено… «матерь божья, что это за монстр?». Наконец, бледное, излишне вытянутое лицо Эдмона подернула хоть какая-то эмоция: его брови чуть нахмурились, а глаза сощурились, пытаясь опознать бегущее прямо на них с диким лаем косматое, нечесаное, грязное нечто.
- Какой забавный, - от скуки бросил Эдмон, узнав в подбежавшем к ним вплотную создании собаку.
Собак он всегда ценил. Пусть в доме четы Броуди для собаки элементарно не было ни еды, ни места, не было ни дня, когда бы юный Томас возвращался домой из воскресной школы без компании небольшой стаи дворовых собак. Бродячая собака – редкость в Ирландии, и даже те псы выглядели ухоженно и сыто, являясь, по сути, питомцами никого и всего N одновременно.
- Но ты, похоже, лишился своего хозяина, малыш? – продолжал говорить с собакой, как бы показательно предпочитая её Лирентеру, Эдмон, критически осматривая колтуны, вероятно бывшие когда-то шерстью.
Мало того, что пёс был нечёсаный, а для такой породы это было настоящей катастрофой, в районе его живота шерсть сбивалась в клубки, надежно «скрепленная» слякотью. Не смотря на всё это, собаку, похоже, неплохо кормили, даже перекармливали, если, конечно, её торчащие ребра не скрывал плотный слой густой шерсти. «Может, он просто пастуший? Любопытно, остались ли в этих местах пастухи». И только Эдмон решил напрячь ставшую побаливать в последние годы спину и погладить пса, который, не смотря на свой грозный вид, ничуть не смущал его, как тот, с весьма деловым видом, принялся… Боже, нужно было видеть, как смеялся Эдмон! Должно быть, он не смеялся так с самой своей юности! Схватившись за сердце, заливаясь звонким смехом без шанса остановится, он грозился повалиться на сырую траву, свободной рукой утирая скупые слезы с худых, но необычно порозовевших от смеха щек, оставив трость надежно торчать в земле.
- Знаете, Аарон, я всегда верил в то, что собаки ничуть не глупее нас, людей! – бросил Эдмон, всё ещё самозабвенно смеясь.
Настоящее недовольство исказило лицо Г-на де Марнион в тот момент, когда его собеседник, жизнь которого определенно была менее ценной, чем жизнь собаки, принялся бить своей горе-клюкой всего-навсего захотевшего в туалет, вполне милого пёсика. Грубый, беспардонный смех Эдмона замолк, и откуда-то со стороны стены, откуда и прибежал отважный бобтейл, раздалось не то эхо, не то чей-то чужой, более высокий и даже более беспардонный смех.
- Хочу заметить, вы виноваты сами, - крикнул Эдмон вдогонку падающему Лирентеру, вновь принимая учтивый вид французского аристократа, привычно сложив руки на наконечнике трости, так, словно недавний счастливый смех принадлежал вовсе не ему, и только румянец на бесстрастном лице выдавал его.
«А вот и, должно быть, хозяин», подумал Эдмон, когда из-за всё той же стены выскочил весьма специфичной внешности молодой человек. Надо признать, что-то в нём приковало внимание внешне не показывающего того, лишь немного покосившегося на новоприбывшего Эдмона. Вряд ли это были белые волосы, и уж точно не красные глаза. «Альбинос?», мелькнул ненавязчивый вопрос в голове, но, когда незадачливый юноша приблизился достаточно для того, чтобы Г-н де Марнион заглянул в его глаза, стало очевидно, что парень, должно быть от какого-то юношеского максимализма, всего-навсего носил линзы. Но, если быть серьезным, отнюдь не цвет волос или глаз, и даже не необычная, неопрятная прическа или имеющая такое же небрежное свойство одежда заставила истинного французского аристократа не проигнорировать присутствие мальчишки, а даже небрежно кивнуть ему в знак приветствия, сразу же возвращаясь к созерцанию стены, за которой, вероятно, находился сейчас его старый знакомый.
Сказать по правде, всё очарование нового знакомого Эдмона испарилось куда-то очень далеко и определенно надолго, когда тот, к всеобщему сожалению, открыл рот. Дело было даже не в оригинальном ирландском аналоге (кстати, легкий акцент сразу навевал мысли о том, что юноша был отнюдь не ирландец и вовсе не англичанин, совсем точно не француз и, скорее всего, исходя из грубости произношения, либо швед, либо немец) «Как вам сегодняшняя погодка?», а в самом тоне, в голосе, который произносил эти слова, казавшимся вовсе несвойственным столь юному созданию, в фигуре и лице которого даже проглядывала лёгкая грациозность (проглядывала и сразу же убегала, галопом). Изобразив на своём лице некое отвращение, которое он, на самом деле, может и не испытывал, Эдмон, пропустив подобие вопроса своего нового собеседника мимо ушей, после критического, в чём-то даже невежливого изучения наружности Дитриха, начал:
- Jeune*, вы, очевидно, бездомный? Неужели ваши maman с papa позволили вам гулять в лесу в столь ранний час, когда вы ещё должны находится в кровати?
Однако, если быть честным, не смотря на некоторую грубость, вызванную невежеством «альбиноса», Эдмон даже проникся симпатией к такому необычно выглядящему молодому человеку, в чём-то вдохновляющего его, а в чём-то элементарно потешая его своей вздорностью, а главное, поведением его собаки. Г-н де Марнион даже «включил» свой горе-французский акцент и обилие заимствованных из того же языка слов, дабы, наверняка, произвести какое-то помпезное впечатление своего нового оппонента.
- Похоже, из-за вашей косорукости я не дождусь важного ответа от моего ami,** - постаравшись выглядеть разочарованным, проговорил Эдмон, даже не поворачивая головы в сторону парня, словно стараясь устыдить его этим пренебрежением.
Примечания.
*Jeune (фр.) - "юноша" в более неуважительной, небрежной форме.
**Аmi (фр.) - друг, приятель.